In Oct. 2021, the TLS design scheme “Wave Hills” was announced the winner of the International Design Competition for Sanjianghui Levee in Hangzhou. The site is located at the Future City Practice Area of Hangzhou Sanjianghui, involving a total levee length of 26.3 km and an overall landscape design area of 363.3 hectares.
三江汇的五种波浪
Five Waves from Sanjianghui
▲波浪与水岸的碰撞交汇 ©TLS
▲提炼川流之丘的五种笔法 ©TLS
在中国历史上,钱塘江因其潮汐汇合而产生的强大而多变的波浪类型而有名于杭州。TLS识别了当地特有的五种波浪类型——湍急的舞动、勾勒的舞动、交汇的舞动、晕染的舞动和层叠的舞动,并将它们分别转化为海堤岸线环境的创意地形——这也是这个项目“川流之丘”名字的由来。我们也从杭州古代山水画大家所描述的山川波涛中受到启示,在设计中融入五种不同的笔触性情,沿江岸逐一展开:对应了不同的山水条件、文化和生态功能。
The Qiantang River has been famous throughout Chinese history for the powerful and variable wave types that occur within Hangzhou due to tidal confluence. TLS identifies five wave types found locally – Rough Wave, Tracing Wave, Crossing Wave, Washed Wave, and Layered Wave and transforms them each into creative topographies for the shoreline environment – hence the name, Wave Hills. Starting from five brushstrokes based on the waves, the design inscribes five distinct characters and groupings of social, cultural, and ecological programs.
▲提炼川流之丘的五种笔法 ©TLS
▲绘制头脑风暴草图 ©TLS
总体设计
Master Plan
▲总平面图 ©TLS
▲周边发展联动图 ©TLS
▲五大功能分区 ©TLS
▲总体鸟瞰图 ©TLS
从项目初期,舞动的地形就开始塑造了多样化的滨水空间,终极形成了我们的总平面。从这些舞动开始,刻画了片区五大分区各自独特的性情和五种文化、社交和生态功能组成的群组。每一种舞动都影响着相邻的地块,但也从现有的周边环境中得到灵感。它为周边的未来开拓增加代价,也为三江汇创造新的焦点。随着三江汇腹地区域的发展,这个项目可以预示着杭州面向未来的特有的生活办法,它与河流和山脉紧密相连。
We developed the wave topography to begin to shape the design. Each character influences the adjacent territories but also takes inspiration from what exists there. Wave hills add greatly to the value of future development but also new visibility and interest of Sanjianghui. As the interior area grows over time this project should signal the development of new lifestyles unique to Hangzhou, closely aligned with river and mountain.
韧性水岸设计
A Resilient Riverfront
极度景象事宜的迅速增加,已经超出了任何人的预期。本日的百年一遇的风暴已经变成了来日诰日的十年一遇的风暴。我们该当考虑这如何影响我们的方案,并将这一重大根本举动步伐投资的寿命进一步延长到未来。
The rapid increase in extreme weather events has exceeded anyone's expectations. Today's 100-year storm has become tomorrow's 10-year storm. It’s time to consider how this might influence our planning beyond current assumptions.
▲受极度景象影响的城市,来自网络
▲受河浪和潮水侵蚀的大堤 ©TLS
川流之丘的地形景不雅观与传统的堤坝工程方案有很大的不同,它在高度和宽度上都远远超过了目前大水的最低哀求,并延长了这一根本举动步伐投资的寿命。这将进一步支撑和保护堤坝免受冲刷和侵蚀,以及目前在世界范围内频繁发生的意外灾害性大水事宜。这些地形是利用附近开拓的挖掘物建造的。蜿蜒与抬升的堤坝地形能够带来多厚利益,可以抵御日益频发的高浪潮冲击并保护堤坝核心,以创造潮汐池和生态湿地,增加生态多样性,从而勾引鸟类、鱼类、哺乳动物通过大堤,进入周边自然保护区的生态栖息地内。
These new topographies that vary dramatically from the engineered quality of levee planning and go well beyond the minimum for current flood requirements in both height and width – extending the life of the investment. This would further buttress and protect the levee from scouring and erosion and unexpected disastrous flooding events that now occur frequently worldwide. The topography is constructed using excavated material from nearby developments. There are multiple benefits to the wave-generated topo – – deflecting the impact of strong waves and protecting the levee core, to creating ecological diversity, tide pool and wetland pockets, to inducing easy transition for birds, fish, and mammals.
▲蜿蜒和抬升的堤坝地形 ©TLS
▲韧性大堤的多重上风 ©TLS
▲构建多样的栖息地环境 ©TLS
分区一 · 湍急的舞动 · 城市活力
Zone 1·Rough Wave·Urban Zone
▲城市活力区鸟瞰图 ©TLS
分区一的设计灵感,来自湍急、激荡的舞动笔法,提炼出参差而急匆匆的动态线条。这些都与科技和周边的科技人才的性子产生了共鸣。在北面,一个起伏蜿蜒的石材鱼鳞状堤坝可以抵挡彭湃的海浪的正面攻击,并高高隆起,成为一条安全的长廊,保护珊瑚沙水库。这里有一个九溪潮汐博物馆和不雅观浪台。
In the north, an undulating, sinuous stone fish scale levee deflects the frontal attack of the rough waves and rises high for a safe promenade and to protect the Coral Sand reservoir. There is a JIUXI Tidal Wave Museum and wave lookout.
▲九溪不雅观潮博物馆 ©TLS
▲鱼鳞海塘景不雅观大道 ©TLS
鱼鳞海塘景不雅观大道向南边靠近科技园区,景不雅观地形转变为强烈的棱角,创造出棱角分明的石墙景不雅观,包围着绿地、山丘、城市举动步伐和生动的运动场所。
To the south by the tech campus, the forms change to strong angles creating landscape ramparts with angled stone walls enclosing greens, hills, urban amenities, and active sports.
▲船厂公园音乐节 ©TLS
▲之江慢行跑道桥 ©TLS
一座用于慢行交通的轻质的曲线桥悬挂在现有的之江大桥上,创造了钱塘江两岸主要的新连接和科技交互的体验。
A lightweight “marsupial” bridge for slow traffic hung from the existing one create a major new connection and a thrilling experience.
分区二 · 勾勒的舞动 · 未来艺术
Zone 2·Tracing Wave·Future Art
▲未来艺术区鸟瞰图 ©TLS
▲水乡民宿 ©TLS
分区二的设计采取从容勾勒的笔法,形成流动的、绵延而连续的长线条,以小幅颠簸的曲线,构成舒缓起伏的山谷与丘陵。
Tracing Waves pattens begin to relax and create flowing, longer lines with rippling curves, valleys, and strong ridges.
▲迎宾广场 ©TLS
▲艺术展廊 ©TLS
▲艺术聚落 ©TLS
沿着溪流山谷,设有艺术村落式的商业建筑组团,还有景不雅观亭和驿站点缀在林荫中,供应绘画、文学创作及艺术演出的场所。在南端尽头,设有艺术博物馆及小型戏院、音乐厅,让艺术领悟在未来城市的日常生活中。
A flowing, rippling interiorcanal animates a valley that flows with an art-based retail village and manywooded pavilions for painting, poetry, performance. At the south end, artmuseum and performance hall.
分区三 · 交汇的舞动 · 人文休闲
Zone 3·Crossing Wave·Leisure Recreation
▲人文休闲区鸟瞰图 ©TLS
分区三的人文休闲区,位于三江交汇处,采取了交汇、交织的笔法,形成编织的网格,和更具戏剧性的,像山一样的地形。在这里,水天交汇,天空、水面与飞鸟的交织形成富有张力的开阔景不雅观。
Crossing Waves near the confluencegive a braided network character and more dramatic, mountain-like forms to thetopography. Here are bold connections to the sky, the water, and the birds.
▲三江之翼 ©TLS
▲三江汇文化公园 ©TLS
在分区的北端,交错编织的地形布局出了钓鱼平台和小型丘陵,向南逐渐变得强烈和戏剧性,一座高耸的不雅观景台——三江之翼,坐落在三江交汇处,形玉成部川流之丘地形的高潮。
To the north, fishing dams andsmall hills are defined by the braided forms and to the south, the patterns breakfree into bold, projecting forms over the confluence, highlighted by the “Wing”-a high overlook deck – the climax at the union ofrivers.
▲更新后的袁浦码头 ©TLS
▲日落草坪 ©TLS
船只与河流汇聚在更新后的袁浦码头。日落草坪可举办鹞子节,不雅观赏以群山为背景的壮丽景致。
Connecting with river and boatsat upgraded Yuanpu Pier. Kite festival can be held on the Sunset Lawn with amagnificent view of the mountains as a backdrop.
分区四 · 晕染的舞动 · 诗意田园
Zone 4· Washed Wave·Poetic Farmland
▲诗意田园区鸟瞰图 ©TLS
▲生态丘塘群 ©TLS
分区四诗意田园区,采取晕染的笔法,创造出更安静、更柔和、更奇妙的网状景不雅观构造,水体与陆地在这里相互领悟。与附近的农田与村落形成联动,将会成为这个生态区域未来的特色文化焦点。
Washed waves are much quieter,softer with subtle web-like forms – water mingling with land. Washed Wavescreate a soft profile with many gradations of soil moisture, habitat, andecologies. Calmer waters, wetland terraces and biodiversity. Cell-shaped hills,forest stands, and ponds.
▲拔桩场康健商场 ©TLS
将现有拔桩厂旧址建筑翻新作为售卖绿色农贸产品的农夫商场,这里将成为可持续发展农业的互换中央。
The existing pile-drawingfactory building is converted to daily farmer’s market and center forsustainable living products.
▲农田教诲基地 ©TLS
▲小鱼洄游地 ©TLS
在农田区域设置教诲科普基地和户外农学教室,并沿水边疏通一条浅溪,让小鱼洄游至此进行繁衍。
Educational science bases andoutdoor agronomy classes are set up in the farmland area, and a shallow streamis dredged along the water's edge to allow small fish to migrate there forbreeding.
分区五 · 层叠的舞动 · 运动乐活
Zone 5·Layered Wave·Joy living
▲热气球体验基地 ©TLS
分区五运动乐活区,采取缓缓层叠的笔法,营造了层层颠簸的山脊和蜿蜒的梯田,融入了生态湿地和景不雅观农田。这里湖畔水域十分沉着,适宜水上泛舟,也可以设置热气球起飞点,供人们俯瞰未来城市的风光。
Layered Waves on calmer, moreenclosed waters lead to rippling ridges, curvilinear terraces. Waters are alsocalmed by the lake for canoe racing, and a good place for balloon launches tooverlook the city and region.
▲皮划艇演习基地 ©TLS
▲萤火虫森林 ©TLS
竞赛阶段团队
Competition Phase Design Team
主创及设计团队
设计总监/主创设计师:Tom Leader
项目经理:仲歆
核心团队:俎菀芃,范炜,魏颖,白珊山,李雨珊,周易
项目组团队:陈嘉雯,邢晓晔,郑司,邢梦瑶,姜卓,叶舒萍,马艳丽,刘昉,鲍艾艾,余兆威,刘思妍,郑幻,于洋
顾问团队
水文顾问:瓦地海绵环境科技(北京)有限公司
Design Team
Principal/Chief Designer: Tom Leader
Project Manager: Xin Zhong
Core Design Team: WanpengZu, Fan Wei, Ying Wei, Shanshan Bai, Yushan Li, Yi Zhou
Design Team: Jiawen Chen, Xiaoye Xing, Si Zheng, Mengyao Xing, Zhuo Jiang, Shuping Ye, Yanli Ma, Fang Liu, Aiai Bao, ZhaoweiYu, Siyan Liu, Huan Zheng, Yang Yu
Consultant Team
Hydrology Consultant: WADI Sponge Environment Technology (Beijing) Co.,Ltd
资料来源、版权所有:TLS景不雅观